The Misunderstanding (Sonnet)

midsummerLast night I woke up with the beginnings (or rather the ending) of a poem; within half an hour, I wrote the whole thing. It’s a sonnet, like many of my others.

I want it to begin below this picture, so I’ll go on here for another sentence or two. Why a sonnet? What’s so appealing about this form? I am drawn to the conciseness, the logic, and especially the volta; but beyond that, the more sonnets I write, the better I know their language. I am not sure that sonnets should tell stories, as this one does, and some of my others do–but since this is a story about telling a story, I think the form fits. (Why am I ambivalent about sonnet-stories? That’s a discussion for another time.)

The Misunderstanding

The room rang loud, so after spurts of whats
and I-can’t-hear-yous, I declaimed a tale,
doused with illusion, of a bowl of kale
all crinkly somber green, sprinkled with nuts
and lush tomatoes…. where from here? A klutz
with small talk, stumped beyond the pale,
I nailed the salad part, but when the frail
rundown ran out, I flailed in ands and buts.

And while you smiled, and while the evening’s breath
released into a breeze, and I believed
that every nod of audience you meant,
that, just as I poured forth with the intent
of giving, so with gift was I received,
I was deceived, and you were bored to death.

Art credit: Henry Towneley Green, A Midsummer Night’s Dream, 1895.

I revised the post-volta part of this sonnet in November 2020.

Next Post
Leave a comment

1 Comment

  1. Inside and Outside | Take Away the Takeaway

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

  • “To know that you can do better next time, unrecognizably better, and that there is no next time, and that it is a blessing there is not, there is a thought to be going on with.”

    —Samuel Beckett, Malone Dies

  • Always Different

  • ABOUT THE AUTHOR

     

    Diana Senechal is the author of Republic of Noise: The Loss of Solitude in Schools and Culture and the 2011 winner of the Hiett Prize in the Humanities, awarded by the Dallas Institute of Humanities and Culture. Her second book, Mind over Memes: Passive Listening, Toxic Talk, and Other Modern Language Follies, was published by Rowman & Littlefield in October 2018. In February 2022, Deep Vellum will publish her translation of Gyula Jenei's 2018 poetry collection Mindig Más.

    Since November 2017, she has been teaching English, American civilization, and British civilization at the Varga Katalin Gimnázium in Szolnok, Hungary. From 2011 to 2016, she helped shape and teach the philosophy program at Columbia Secondary School for Math, Science & Engineering in New York City. In 2014, she and her students founded the philosophy journal CONTRARIWISE, which now has international participation and readership. In 2020, at the Varga Katalin Gimnázium, she and her students released the first issue of the online literary journal Folyosó.

  • INTERVIEWS AND TALKS

    On April 26, 2016, Diana Senechal delivered her talk "Take Away the Takeaway (Including This One)" at TEDx Upper West Side.
     

    Here is a video from the Dallas Institute's 2015 Education Forum.  Also see the video "Hiett Prize Winners Discuss the Future of the Humanities." 

    On April 19–21, 2014, Diana Senechal took part in a discussion of solitude on BBC World Service's programme The Forum.  

    On February 22, 2013, Diana Senechal was interviewed by Leah Wescott, editor-in-chief of The Cronk of Higher Education. Here is the podcast.

  • ABOUT THIS BLOG

    All blog contents are copyright © Diana Senechal. Anything on this blog may be quoted with proper attribution. Comments are welcome.

    On this blog, Take Away the Takeaway, I discuss literature, music, education, and other things. Some of the pieces are satirical and assigned (for clarity) to the satire category.

    When I revise a piece substantially after posting it, I note this at the end. Minor corrections (e.g., of punctuation and spelling) may go unannounced.

    Speaking of imperfection, my other blog, Megfogalmazások, abounds with imperfect Hungarian.

  • Recent Posts

  • ARCHIVES

  • Categories