Babits and Beyond

IMG_9536

Today, for the first time in months, I visited my favorite bookstore in Szolnok, the Szkítia-Avantgard Könyvesbolt és Antikvárium. I walked out with an armful of books: some literature textbooks (I want to understand better what students are reading in literature class and what they are learning about these works), a volume of Mihály Babits’s poems, and a big, thick book of Hungarian folk and historical songs.

I first opened up the Babits to p. 48, “Egy szomorú vers” (A Plaintive Poem), narrated by a poet with no friends, which amazed me when I got to here:

barangoló borongó,
ki bamba bún borong,
borzongó bús bolyongó,
baráttalan bolond.

which looks like nonsense syllables, but it isn’t–this not only means something in Hungarian, but makes sense in context. Still, it sounds almost like nonsense, and that brings the loneliness home, because when you’re at the extremes of loneliness, even your own words feel foreign. I have not yet read anything like this in Hungarian, and I see, looking through the rest of the volume, that Babits often plays with words and sounds.

This is the first weekend in months where I haven’t been in the midst of intense preparations- I have much to do–the trip to Dallas is just two weeks away, and I have some other projects–but things are in good shape.

It all came together–Rosh Hashanah, the ALSCW Conference, and Yom Kippur–but I know I took on too much. Even before the conference, before Rosh Hashanah, I had felt a slight sore throat, but I thought I had overcome it, and the conference itself was thrilling. Yet during my flight back to Hungary on Sunday night (with a transfer in Istanbul), I started feeling distinctly sick. This affected my voice badly at the Kol Nidre service on Tuesday evening, which I was co-leading with the rabbi and another lay cantor. By the morning of Yom Kippur, though, I was already a bit better, and halfway into the morning service I had come back into full swing. (The rabbi led most of the morning service so that I could give my voice a break, but it became clear that I could re-enter without qualms.) Shacharit, Mazkir, the afternoon shiur–things became fuller and fuller, and at the end of the day, in the Neilah service, when we all gathered in a circle and sang “El Nora Alilah,” I knew that we had built something together.

My colleagues at school were helpful and kind–those who covered my classes on the days that I was gone, those who asked how everything went, and others too.

I have more thoughts about all of this than I could put down here, or that I even want to put down–but I learned and thought a lot over these past two weeks. More thinking lies ahead, and more learning, and some rest.

Honors, Arts, and Travels

IMG_9474
This is a short post, since I leave early in the morning for the U.S. (for the 2019 ALSCW Conference in Worcester, Massachusetts, where I will be leading a seminar and presenting a paper). I will get to see my friend Joyce, who lives in Worcester, tomorrow evening.

Last Friday I had the great honor of being interviewed by Zsolt Bajnai, author of the wonderful blogSzolnok (which I read daily) and many other articles, essays, interviews, and stories. it was my first interview in Hungarian. Here it is.

Rosh Hashanah at Szim Salom was beautiful. Lots of people came. Now I have to stay strong and healthy for Yom Kippur (and beyond). I have many more thoughts about the holidays than these brief jottings convey.

Last night I saw a film that doesn’t leave my mind: Akik maradtak (Those Who Remained), directed by Barnabás Tóth. I recommend it to everyone and hope to say more about it another time. It was followed by a discussion between Zsolt Bajnai and the director and producer. They talked about how the film differed from the movie, how the actors were chosen, and more.

The week was filled with performances and other good things. Yesterday, during our long break in the morning, the music teacher (Andrea Barnáné Bende) and a group of students put on a short concert in honor of the school’s 90th anniversary. They sang and played a selection of songs from the past 90 years.

IMG_9469

And today (see the picture at the top) the ninth-grade bilingual class, under the direction of the drama teacher (Zsuzsanna Kovácsné Boross), rehearsed a short play on the theme of libraries and humanity, which they will perform this week (and next, I think). Since the rehearsal took place during our regular English class, I got to see it–in the beautiful new school library, curated and maintained by the school librarian, Judit Kassainé Mrena.

Also, Issue 12:1 of Literary Matters came out! It contains my translations of Gyula Jenei’s poems “Piano,” “Cemetery,” and “Madeleine“; my review of John Wall Barger’s The Mean Game; and much more.

IMG_9415

Finally, I am grateful to my colleagues for covering my classes during my absences. Speaking of absence, it is now time for sleep.