Attention is so vast and varied, its forms may seem to have nothing in common. It can involve alertness or a lack of it, an inward focus, or a focus on something beyond the self. The object of attention may be single or multiple, or it may not be an object at all. That is, you can pay attention without knowing exactly what it is you are paying attention to. It could be something other than what you think. Attention can take you somewhere you didn’t expect to go.
If I had to explain the joy of going to hear Platon Karataev—the duo or the full band—in different settings, different cities, I would say that most of it can’t be explained; it goes far beyond what I can put words or ideas to. But it’s about as far from “groupiness” as you can get. It has to do with the music, the lyrics, the musicians, the attention that fills all the layers of their concerts. The attention within the songs, the attention they give each other, in the moment, the audience’s attention, their attention to the audience. It isn’t all about attention—there’s much more to it—but the attention at any of their concerts becomes part of my life. What I bring as an audience member, what each audience member brings, also takes part in the event and follows us, slightly or greatly changed, out the door.
Yesterday I went to the beautiful old city of Győr—for the first time—to hear the Platon Karataev duo play at the Protestant (Református) church, as part of the Öt Templom Fesztivál (Five Churches Festival), a week of concerts and other events at five of their religious sites: the Evangelical Old Church, the Catholic Church, the Protestant Church, the Synagogue, and the Greek Catholic Church. I had decided to go only if I could get enough done beforehand: I am playing cello in a big citywide student theatre performance this week at the Szigligeti Szinház, and working on a new song, so I needed to practice; also, I needed to make enough headway with Folyosó that the spring issue could come out on Monday (tomorrow). I accomplished both of these and set out by train.
The concert was special: an absolutely hushed audience, not even any clapping except at the beginning and end. Beloved songs, new details that I heard in them, a new song too, warm, large lights that poured out slowly changing color, and an attention that began before the concert, grew and grew during it, and lingered long after its ending.
I took no pictures during the concert, but the picture above is of the keyhole, while I was still outside and they were doing a soundcheck. I was listening through the door for a minute or two and glimpsing the red light through the crack.
Getting there was simple enough: a train to the Budapest Keleti station, then a train to Győr from the same station. The return took a few more steps: a train to the Kelenföld station, a metro to Kálvin tér, a transfer to another metro line (amazingly, the M3 is now in full operation, after five years of repairs), a metro to the Nyugati station, and a slow train back to Szolnok. But it all worked out without a hitch, and I walked home from the Szolnok station and even stayed up a little longer afterward, past 2 a.m.
On the train to Győr, I was rereading Milan Kundera’s The Unbearable Lightness of Being, and came to the sentence (which repeats with variations in the novel), “They felt they were standing on a snow-covered plain, shivering with cold.” The Platon Karataev song “Atoms” (the title song of their second album) quotes it almost directly; I started hearing the song in the novel and vice versa. I thought about the genius of the translator and editor who did not make the mistake of deeming “shivering with cold” redundant and reducing it to just plain “shivering.” If it had been just “shivering,” would “Atoms” have come into existence? Or if it had, would it be anything like the song we know?
We can get caught up in foolishness: dogmatic, mechanical ideas about anything at all, including editing, including reduction. There’s a misconception that writing should be reduced, always, to the minimum words needed; if words seem to repeat each other’s meaning, then all but one should go, according to rigid dictates. But this is wrong; “shivering with cold” is not a redundancy, even after the mention of the snow-covered plain. It adds to the layers of cold; it also suggests that you could be shivering with something else. Also, it’s beautiful. When I listen to it, I know it must stay. It is the song that opened up this sentence to me.
Aristophanes plays with necessary redundancies (which are not redundancies, in fact) in Frogs: in the contest between Euripides and Aeschylus, Euripides chides Aeschylus for his repetitions, but both Aeschylus and Dionysos suggest that he has missed the point. (While the whole exchange is playful, I sense Aristophanes siding with Aeschylus just a little here.) Here is the passage (in the translation of B.B. Rogers):
DIO. Give him another: (to Eur.) you, look out for faults.
AESCH. Be thou my saviour and mine aid to-day, For here I come, and
hither I return.
EUR. The same thing twice says clever Aeschylus.
DIO. How twice?
EUR. Why, just consider: I’ll explain. “I come,” says he; and “I
return,” says he: It’s the same thing, to “come” and to “return.”
DIO. Aye, just as if you said, “Good fellow, lend me
A kneading trough: likewise, a trough to knead in.”
AESCH. It is not so, you everlasting talker,
They’re not the same, the words are right enough.
DIO. How so? inform me how you use the words.
AESCH. A man, not banished from his home, may “come”
To any land, with no especial chance.
A home-bound exile both “returns” and “comes.”
DIO. O good, by Apollo! What do you say, Euripides, to that?
EUR. I say Orestes never did “return.” He came in secret: nobody
recalled him.DIO. O good, by Hermes! (Aside.) I’ve not the least suspicion what he
means.
EUR. Repeat another line.
DIO. Ay, Aeschylus, Repeat one instantly: you, mark what’s wrong.
AESCH. Now on this funeral mound I call my father To hear, to
hearken.
EUR. There he is again. To “hear,” to “hearken”; the same thing,
exactly.
DIO. Aye, but he’s speaking to the dead, you knave,
Who cannot hear us though we call them thrice.
AESCH. And how do you make your prologues?
EUR. You shall hear; And if you find one single thing said twice,
Or any useless padding, spit upon me.
“Useless padding” does exist and should be avoided; often, when you strip down a sentence, you make it much stronger and fresher than before. But not always. One must dare the distinctions. Aristophanes’ Euripides seems a bit obtuse in this regard.
This brings up the question of repetition: even very close echoes of a word or phrase can bring something new. So can a supposedly repeated experience, like a concert. You can feel the samenesses and differences mixing. Last night I thought I heard something new at the end of “Lassú madár,” which is sometimes my favorite of all the Platon Karataev songs. It was nothing added or taken away: just (in my ears) a different articulation just before the end, a minuscule pause before the final “gyorsabb az égboltnál.” A tiny detail in the midst of the larger magic.
And this was even with an imperfect sound system; something was crackling here and there in the wires, but this little crackle became beautiful, wrapped up in the whole.
Part of The Unbearable Lightness of Being has to do with misunderstood words, or words that people understand in different, sometimes contradictory ways. “Attention” could be one of these words. People’s different forms of attention can sometimes be confused with lack of attention. When people say, “You’re not listening!” or “You’re not paying attention!” they often mean, “You’re not paying attention in the way that I expect you to pay attention.” One of the most moving aspects of a Platon Karataev duo concert is the way Sebő and Gergő pay such close attention to each other, even while differing (somewhat) in their forms of attention. This could be said about many musicians who play well together, but here it takes a form and depth not quite like anything else.
I leave off with some pictures from the day. The first one was taken from the train window; if you zoom in, you can see a bird in the bare tree. The second was shortly after my arrival in Győr; the third, during my wandering around the old part of the city; the fourth and fifth, as I headed over to the concert (you can see the Platon Karataev duo mentioned on the billboard, and the synagogue in the background); the sixth, after the concert, on the way back to the train station, and the seventh, in Budapest, just before I boarded the train to Szolnok. Now back to the cello and Folyosó.







Update: Here are some photos of the concert, taken by someone other than me.
